CitataJau naujajame nuo rugsėjo 14 dienos prasidėjusiame TV6 sezone žiūrovai gali matyti tokias subtitruojamas laidas kaip ,,Amerikos dievaitis", ,,Aukščiausia pavara", ,,Holivudo užkulisiai", ,,Geriausių virėjų kovos", ,,Jokių kliūčių", animacinį serialą ,,Futurama", naują dramos serialą ,,Kraujo ryšiai", ,,Detektyvo Monko" naująjį sezoną ir kitas pamėgtas laidas.- skaitmeninė.lt (http://www.skaitmenine.lt/lt/naujienos/klausyk_skaityk_ismok_nuo_siol_tv6_uzsienio_programos_bus_subtitruojamos.html)
Atrodo subtitrai bus ir per analoginę TV, tai galima tikėtis, jog jie bus uždedami tiesiog ant vaizdo, be tesės rinktis ar tu juos nori matyti ar ne.
Manau eilinis kartas kai norima sutaupyti pinigų kuo nors prisidengiant. Žiūrovai galės išmokti anglų kalbą, bet tv tai sutaupys pinigų įgarsinimui. Čia kaip su elektroninėmis sąskaitomis, įmonės skelbiasi, jog myli gamtą, tačiau nesako, jog sutaupo ant to pačio popieriaus ir pašto paslaugų.
Kažkada per Travel, rodos, tai subtitrai būdavo uždedami teleteksto pagalba.
Matau TV6 kelis kanalus per palydovą, tai visi jie be vertimo, serialai originalo kalba plius titrai. Keista buvo, kad lietuviška tv6 versija su įgarsinimu buvo.